« とらみさんしなないで! | トップページ | 花の都の油売り »

2015年11月26日 (木)

おーいお茶は勤務中の暇潰しにも有効

   おーいお茶はわりと買ってますが、なかなか甘木高校の誇る高校生俳人シグリンの入選句には巡りあえません。女子高校生の句に唸らされたり、こんななんのひねりもない句を入選させて、審査員の目は節穴か! と怒りに震えたり。おかあさん無駄にアップダウンしてます。

   本日唸ったのはコレ。

   りょうはしに
    ぶらさがりたい
      三日月だ

   栄えある文部科学大臣賞を受賞の小学生の女の子の作品です。
   気宇壮大という言葉がぴったり! でも、小学生だから許される感覚ね。作者が中学生だったら、もっとひねれよ! と言ってました。
   ぶらさがりシーソーって今は見なくなりましたが、うちの小学校にはありました。小学生がぶら下がれる高さに梯子を真ん中の支点で固定した遊具で、ぶら下がって、腰掛けるシーソー遊びのように互いに沈み込んだりジャンプしたりして遊ぶんです。手を放しちゃったらあぶないので廃れちゃったんでしょうね。この句を読んで、まず思い出しました!
   三日月のはしっこにぶら下がって、三日月がやじろべえのように揺れて、上がったり下がったりするのです。その移動距離! 文字どおり天文学的だ! 

   あんまりシンプルな句だから、英語にもしやすいかな、となんとか乏しい英語力で訳してみました。

   What a crescent moon!
   We just would like to hang from
   both of its edges. 

   ぶらさがりたい、は直訳で行けるなーと思ったところが、ここに落とし穴が!

   両端にぶら下がるのは作者である「わたし=I」だと思ったんですが、1人でどうして両端にぶら下がることができるの? 上の端っこに取り付いて、重みですすすっと三日月がボートのかたちに傾くと、下(だった)端の方へ移って、またすすすっと立ち上がってバナナのかたちになるように永久運動を続けるのかしら? 

   わたしは2人とみました。だからぶら下がりシーソーを先に喩えに出したのよ。
   夜空に響くぎっこんばったん!

   だから「We」。あとはひたすら字(音)数稼ぎ。英語Haikuはシラブルを5,7,5にするのを目指すらしいので。
   コレが結構むづかしい。ふつうのこなれた表現なら
   「wonna」ぐらいになるところを「would like to」 使ってみたり。
   イマドキ中学2年の教科書でも出てこないような持って回った表現!
   はしっこというのはend でよかったのか、edgeのほうがいいのか、複数形にしないといけないのか、とか。久し振りに頭を絞りました。英語圏では月は彼なのか彼女なのか無性の代名詞でいいのか、とかね。

   訳してみようと思うと、より深く詩の内容世界を理解しようと踏み込むのよねというお話でした。楽しかった。作者のまいちゃんありがとう。すっかり入電もなくなって暇な勤務時間のいい暇潰しになりました。

|

« とらみさんしなないで! | トップページ | 花の都の油売り »

コメント

さすがお母さん私もその俳句好きでおばあちゃんに向かって語り倒しました。
三日月だけが漢字なの、あー小2だったら三日月は習った漢字で書けるよねっていうのがすごく味が出ていると思うのです。

投稿: 虎美 | 2015年11月27日 (金) 14時06分

 それより緊急連絡。ジョジョの5部はドコに置いた? ヨーコちゃんちに貸し出しか? 母のジョジョ5部を元にしたタカラヅカ的グランドロマン(要は2次創作)の乙女のハートを鷲づかむボーイ・ミーツ・ガールのシーンの描写の為に吐きなさい。

投稿: まいね | 2015年12月 8日 (火) 11時19分

え、スライド本棚の中にないですか貸してないですよ

投稿: 虎美 | 2015年12月 9日 (水) 01時16分

そっちかよ.了解

投稿: はは | 2015年12月 9日 (水) 02時42分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/138427/62756492

この記事へのトラックバック一覧です: おーいお茶は勤務中の暇潰しにも有効:

« とらみさんしなないで! | トップページ | 花の都の油売り »