« ゴロゴロしちゃうぞ | トップページ | 「カルミナ・ブラーナ」22 Temps est iocundum 豪傑訳 春になれば »

2009年4月 4日 (土)

メイ曲アルバム U boj 日本人はそこら中で

   珍しいもの拾っちゃった。

   左のカラムの@ニフティのサーヴィスで、どんな検索ワードでこのブログを引っかけたかという結果が表示されてるんですが、時々わたくしはそこから逆にたどって、どんなネタをお求めの方が当ブログを訪れていらっしゃるものか参考にしてたりします。

   本日は「秋のピエロ」でたどり着かれた方がおられたようで。ようこそ同好の士。合唱ネタはお楽しみ頂けたでしょうか。
   それで思いだしたのが、曲は知ってるけど楽譜がなくて自分では歌えなくて、もう記憶の中、薄らいで消えてゆこうとする曲。今流行りのユーチューブで探したら、あるんじゃないかしらって。

   ありました。その名は「U boj」 ウ ボイ、英語じゃないんで、スペルはこれでいいんです。なんか東欧の男性合唱曲で、アルファベットにいろいろ飾りがついてるし子音もごちゃごちゃしてるややこしい言語でやってたと思いました。楽譜も「なんでも某大学のグリークラブにしか伝わっていない曲なのでそこにしかない」と言う話。グリークラブ同士の交流で、口伝えに教えてもらって歌ったり、よその演奏会の録音テープが出回ったりという、伝説の曲です。男声合唱らしく、なんだか勇ましく、中盤は低音部が伴奏を刻んでるところを高音部がメロディックに歌い上げ(歌詞は別々なのを歌ってるらしい、今ウィキペディアの中のひとが教えてくれた)、もう、一度聴いたら忘れられないかっこよさでした。

   往年の週刊文春の名物連載「読むクスリ」でも、知る人ぞ知る謎の名曲として取り上げられてたんじゃないかしら。なんでも、シベリア出兵の時に救出して連れてきたチェコ軍の兵隊さん達が、帰りのお船が沈んで、神戸でお船の修理中に、通訳にかり出された日本のお兄さんが、関西学院大学のグリークラブ(男声合唱団)で。おい、おまえら、交流しようぜと部員を駆りだして慰問(?)をやったところが、意気投合して、そのチェコ兵たちから教わったのがこの曲って、この曲クロアチアの国民歌らしいですよ? チェコの兵隊さんがクロアチアの歌を歌うって、その辺が第1次世界大戦期の東欧の混沌さを表わしてるって言うか、歌が好きならなんでも歌うか、今の日本の若者も、イマジンぐらいは……歌わねえよ。流行ってたのかな? 1870年代にオペラに取り入れられたって。

   日本語訳歌詞を見たら、やっぱりその手の曲で、いわば、クロアチアの「ラ・マルセイエーズ」、銃を取れとか、故郷のために命を懸けろとかそういう感じでした。
   サッカーとかのクロアチア戦で日本の方のスタンドから歌ってやったら驚くだろうなあ。いや、歌えませんから。難しくって。それに、相手を励ましてどうする。
   「読むクスリ」でも、由来を知らないでどっかのグリークラブが歌ったら、旧ユーゴのひとだったか、びっくりしてたって書いてあったような。そりゃ地の果て日本の合唱団が、手前の国の国民的ソング歌ったら驚くよなあ。ヤマトが14万8000光年の果てイスカンダルに行ったら「さくらさくら」で歓迎されたようなもんだよ(違います)。

   それにしても、エルトゥールル号事件といい、第九の初演をやったドイツ軍収容所といい……前世紀初めごろの日本人は正々堂々とした国際交流が好きだったんだなあ。そんで、「秘曲」として、少なくともわたしの学生時代、’80年代まで歌い継いでるんだからなあ。「秘密」としか言わないで、チェコの兵隊さんを慰問に行ってやったとかは言わないところが奥ゆかしいし。

   なんか、なんかいいでしょ?

   ユーチューブでは、クロアチアの佐々木功? っていうおじさんが独唱してるヴァージョンもありました。これはこれでいいな。

|

« ゴロゴロしちゃうぞ | トップページ | 「カルミナ・ブラーナ」22 Temps est iocundum 豪傑訳 春になれば »

コメント

 でもこれ、歌詞が初っぱなから「戦へ! 戦へ!」だから、いくらいい曲で相手の受けがよくっても、キューチュー晩餐会には不向きだな。
 やっぱり、歌詞を知らないでよその国の曲を歌うのは怖いです。
「悪魔に死を」って、その悪魔って、陸続きの隣の国の人間でしょ? 欧州統合が難しいわけだな。江戸300年の泰平の眠りに感謝。

投稿: まいね | 2009年4月 4日 (土) 12時48分

 楽譜あった~~~~~~っ!
 ウィキペディアのリンクから行ったところで、楽譜がありました。もしかして、作曲者直筆? 拡大したらちゃんと見て歌える大きさになったので、そのまま印刷できました。
 思い出もここに復活IT革命(古い)
 ささきいさおヴァージョンを掛けながら歌ったら覚えられるかも♪!
 いや、カルミナ・ブラーナが先でしょ……

投稿: まいね | 2009年4月 4日 (土) 13時48分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/138427/44560932

この記事へのトラックバック一覧です: メイ曲アルバム U boj 日本人はそこら中で:

« ゴロゴロしちゃうぞ | トップページ | 「カルミナ・ブラーナ」22 Temps est iocundum 豪傑訳 春になれば »